Official Title: Lecturer | Head of the Department of Languages and Culture and Programme Coordinator for the Bachelor of Portuguese-Chinese Studies and the Bachelor of Portuguese-Chinese Translation Studies

Faculty: Faculty of Arts and Humanities

Email: lidia.zhou@usj.edu.mo


Short Bio

Lídia Zhou joined Department of Portuguese in University of Saint Joseph in 2017. She has taught an extensive range of modules with focus on Chinese-Portuguese Translation Theory and Practice. She obtained her Master in Chinese-Portuguese Translation Studies from University of Macao and is now PhD candidate in Intercultural and Literary Studies in the same instituition. Besides the teaching activities, she provides Chinese-Portuguese-English conference interpreting service at local, national and international levels. From 2016 to 2017 she was an invited translator/presenter at Teledifusão de Macau. Her main research interests lay in Chinese-Portuguese-English Translation/ Interpreting Studies with a focus on indirect translation, audiovisual translation and reception of Chinese Contemporary Literature in Lusophone countries. 

 

 

Publications

Conferences Paper  

  • (2019, November) Um periscópio emprestado: Receção portuguesa e brasileira da literatura chinesa contemporânea. Paper presented at “No centenário de Sophia de Mello Breyner Andresen: Navegação a Oriente”, Macao SAR, China.

 

  • (2019, October) De Aprendente de Língua Estrangeira para Tradutor -- Reflexão pedagógica de interação docente-estudante nas aulas de tradução na perspetiva cognitiva psicológica. Paper presented at 澳门科技大学 针对汉语为母语学习者的葡语教学法国际研讨会, Macao SAR, China.
  • (2019, July). “Galinha à Portuguesa” From Macau: The Identity of Macanese Community in Culinary Culture. Paper presented at Seventeenth International Conference on New Direction in Humanities, Granada, Spain.

 

  • (2018, September). Equívocos na tradução indireta entre Português-Inglês-Chinês. (Misconception in Indirect Translation among Portuguese – English - Chinese). Paper presented at Fórum de Tradutores: a tradução literária entre o possível e o impossível, Macau SAR, China.

 

  • (2018, May). Tradução de ‘conceitos culturais específicos’ no contexto da tradução indireta - o caso da obra O Assassino, de Joe Tang (Translation of cultural specific concepts in context of indirect translation: the case of O Assassino, Joe Tang). Paper presented at Confluences in Portuguese: Linguistics, Literature and Translation – International Conference, Macau SAR, China.

 

  • (2017. December). Tradução indireta entre português e chinês - Ganhos e Perdas (Indirect Translation between Portuguese and Chinese – Gain and Loss). Paper presented at Congress CROSSINGS III: BRAZIL, PORTUGAL AND GREATER CHINA IN MOVEMENT, Macau SAR, China.

 

  • (2016, October). As Memórias Culturais Deslocadas em Macau: A Análise da Obra A China Fica Ao Lado (Deslocated Cultural Memory in Macao: Analysis of A China Fica Ao Lado). Paper accepted by International Conference MEMORIALIST DISCOURSES AND THE BUILDING OF HISTORY (Africa and Macau), Macau SAR, China.

 

Publications (Jounal Article and Translation Work)   

 

  • (To appear) ZHOU, M.Y.(2020) “Dual-cultural entanglements: Images of Chinese Women in A China Fica Ao Lado” accepted.
  • ZHOU, M.Y. (2019) “Tradução de “conceitos culturais específicos” no contexto da tradução indireta – o caso da obra o assassino, de Joe Tang (Translation of cultural specific concepts in context of indirect translation: the case of O Assassino, Joe Tang)”, Diacrítica Journal, vol. 32, n.2, 387-412
  • ZHOU, M.Y. (2017) “⼆⼗世紀澳⾨門錯位的記憶——《神州在望》作品簡析 (A China Fica ao Lado: Memory Displacement of Macau in 20th Century)”, Journal of Macau Studies, 2, 65-69
  • A Água da Juventude (青春之水) (2014), co-translator, Macao: Macao Polytechnic Institute. ISBN 978-99965-905-2-8

Projects 

  • (2015, June) Project “Saberportuguês.pt” (funded by Fundação Calouste Gulbenkian and by Camões-Instituto da Cooperação e da Língua, aiming in translating textbooks form Portuguese to Chinese)

 


Modules

Year 1 Bachelor
Year 2 Bachelor
ADPC208
8.00 credits
Year 3 Bachelor
Year 4 Bachelor
Year 4
PTG102
2.00 credits
PTG101
3.00 credits